第7章(3 / 3)
“真看不出来他如此高傲。”狄默奇太太惊奇又不太舒服,“不管是按照哪儿的礼仪他都不应该这样冷落一位姑娘。”
“可我和他聊过一会儿倒没觉得他有多难以相处,甚至说起一些关于书籍的或是生意上的事他都很有见解而且用词准确、头脑清晰,我还挺喜欢这个年轻人的。”狄默奇先生说。
“那他一定是不喜欢我了。”黛芙妮很快给这件事下了定论,“总之不管他是看不起我还是单纯地看不惯我,我都不会为这件事烦恼。”
安娜耻笑一声,在狄默奇先生严厉的眼神下又恼恨地转过脑袋,手指绞着手帕。
在曼彻斯特的日子和在利物浦没什么不同了,毕竟在哪里不是过呢。
唯一还是令黛芙妮难以接受的是,她在这儿一个朋友都没有。
和安娜处好关系这事在十几年的人生里她尝试过数次最后都失败了,如今她们是最熟悉的陌生人。
和妈妈倒是能说上好半天的话,可黛芙妮心里还是期盼着能有一位新的朋友进入她的生活。
这种渴望在狄默奇先生邀请他新交的朋友来家里吃饭时达到了顶峰。
“这是库克先生。”狄默奇先生好心情地将他的同事兼朋友介绍给他的妻女。
“安德鲁·库克,叫我安德鲁就好。”库克先生脸颊圆圆的,留着一圈络腮胡。
第一眼黛芙妮就对他有个不错的印象,当晚上躺在床上思考理由的时候她是这么认为的——库克先生是第二位她接触到的主动又热情的曼彻斯特人。当然第一位是艾肯先生。 ↑返回顶部↑
“可我和他聊过一会儿倒没觉得他有多难以相处,甚至说起一些关于书籍的或是生意上的事他都很有见解而且用词准确、头脑清晰,我还挺喜欢这个年轻人的。”狄默奇先生说。
“那他一定是不喜欢我了。”黛芙妮很快给这件事下了定论,“总之不管他是看不起我还是单纯地看不惯我,我都不会为这件事烦恼。”
安娜耻笑一声,在狄默奇先生严厉的眼神下又恼恨地转过脑袋,手指绞着手帕。
在曼彻斯特的日子和在利物浦没什么不同了,毕竟在哪里不是过呢。
唯一还是令黛芙妮难以接受的是,她在这儿一个朋友都没有。
和安娜处好关系这事在十几年的人生里她尝试过数次最后都失败了,如今她们是最熟悉的陌生人。
和妈妈倒是能说上好半天的话,可黛芙妮心里还是期盼着能有一位新的朋友进入她的生活。
这种渴望在狄默奇先生邀请他新交的朋友来家里吃饭时达到了顶峰。
“这是库克先生。”狄默奇先生好心情地将他的同事兼朋友介绍给他的妻女。
“安德鲁·库克,叫我安德鲁就好。”库克先生脸颊圆圆的,留着一圈络腮胡。
第一眼黛芙妮就对他有个不错的印象,当晚上躺在床上思考理由的时候她是这么认为的——库克先生是第二位她接触到的主动又热情的曼彻斯特人。当然第一位是艾肯先生。 ↑返回顶部↑