第8章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  之后的晚餐时间他也确实非常幽默,他还会主动将自己的丑事转换成趣事说出来,逗得黛芙妮哈哈大笑。
  他放得开又看得开,不在乎别人拿他当玩笑也不在乎自己主动说些什么。
  他让黛芙妮格外想念利物浦的邻居和朋友们。
  “当我有一次为排版发愁不知道放些什么内容的时候,我的上司就给了我一个建议,他让我向大众展开一个智力游戏赢得人可以获得五枚英镑,虽然不多但也是个甜头对不对?”库克先生一本正经地说。
  “然后呢?您出了什么题目?”黛芙妮问他。
  “题目就是——当卢浮宫大火的时候你只能选择一幅画带出来,你选择哪幅?”库克先生说,“黛芙妮,你选择哪幅?”
  黛芙妮认真思考了一下:“大概是《圣母之死》?”
  “你呢,安娜?”库克先生问坐在一旁兴致不高的安娜。
  “哪幅最贵就选哪幅。”安娜无趣地说。
  库克先生大笑,黛芙妮催促他快点将赢得五英镑的答案说出来。
  “最后赢得奖金的答案是,选择离出口最近的一幅。”
  狄默奇先生紧跟其后响起笑声,他对黛芙妮说:“黛菲看来你一点也没遗传我机灵的头脑。”
  “好像爸爸你会这么说似的。”黛芙妮瞅了他一眼。
  “我当然会这么说!”狄默奇先生挺起胸,立正自己绝对有颗灵敏的脑袋。
  在曼彻斯特的第一个正式的周日,黛芙妮早早就睁开眼睛,她对今天的行程十分期待,也许她会在那儿交到志同道合的朋友。
  换上干净整洁的裙子,她和母亲手挽手拒绝马车的帮助一路走向教堂。
  第7章 惊闻
  位于牛津路附近的基督教堂在这天聚集了几乎所有周边的教徒们。
  这是难得的几处会出现不同阶级的人坐在一块的地方,在这一刻身份的不平等会被大幅度地削弱。
  黛芙妮和母亲是第一次正式来这参加祷告,她们安静地找了一张靠前的长椅坐下,等待一会儿仪式的开始。
  渐渐地教堂里的长椅几乎被坐满,黛芙妮身侧来了一对母女,穿着十分朴素身上没有一点首饰。
  双方见面谁也没有开口但又都报以微笑相待。
  前方右侧的台阶上陆陆续续涌进来一批着装统一的男人,他们表情柔和目视正前方不与周围的人交头接耳。
  黛芙妮知道这是要开始了,她拿出《赞美诗集》捧在手心上。
  在唱诗班的歌声中牧师持十字架与《圣经》入场,以《诗篇》经文开场,全体诵读认罪祷文。
  一整场下来不过四十分钟,离吃午餐的时间还有些距离。
  黛芙妮和狄默奇太太没有急着走,她们想了解一下这里每月举办圣餐礼的日子。
  隔壁的母女还没离开,有教堂的加持黛芙妮决定再主动一次,她温声细语地和她们搭话,关于圣餐礼的事。
  “每月的第一个星期日下午。”这对母女中的母亲说,她很沧桑、说话有种很疲惫的感觉。
  “感谢您的帮助,不知道怎么称呼?”狄默奇太太问。 ↑返回顶部↑


章节目录