第76章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  莱拉不耐烦地打断他:“佩德罗,请你直说,我想要知道蒸汽锅炉现在怎么样了。真可惜白天没有看一看,如果你不介意,明天陪同我们再去参观一次吧。”
  佩德罗顽固地说完他的最后一句话:“烧煤的锅炉会把葡萄酒的灵魂全都给烫死的,阿什博恩小姐,那样,你可就尝不到今天晚上这么轻盈爽口的舍西亚尔葡萄酒了。”
  莱拉:“所以说,蒸汽锅炉还在?”
  佩德罗:“是的。”
  莱拉:“棒极了,先生,明天早上十点钟把账单送到我的房间,你可以在早上的时候和班卡斯先生商量一下,因为我打算租用陶罐酒庄的锅炉房,也可能会有其他的设施,不过我们一次结清最好。另外,我想要一些鳕鱼头,不需要太多,就10磅吧。以及明天的早餐送到房间里来,不要太早,我的贴身女仆玛莎会通知你们的。”
  明天莱拉打算睡懒觉,她精心谋划好一切东西,在夜色毯子一般盖上来的时候,拉上了班卡斯阳光旅馆的被子,睡着了。
  第二天送来的账单出乎莱拉的意料,她本来以为班卡斯先生会狮子大开口,但是价钱……好吧,莱拉从来没有干过类似的事情,因此她也不知道这个价钱是不是合理,但是一百英镑就可以租用到自己的假期结束,她觉得挺划算。
  一百英镑的租约成为了一条走向糖果业大亨的路,莱拉雀跃不已。娜娜的阴影仿佛已被马德拉群岛的阳光彻底蒸发,留下的只有一种近乎轻快的自由感。
  早餐被玛莎尽职地端进房间,莱拉没敢吃太多,因为怕吐。
  “注意身体,玛莎,简,我建议你们不要吃饱。”
  十磅鳕鱼头由旅馆的杂役放到马厩前,莱拉站在窗口处看向那边,她在想马儿是不是想要踩着鳕鱼头当做拖鞋,最后她认为它们不想。
  出发前,仆役把鱼头搬到另一辆货运马车上。玛莎站在货车前面,看着那堆滑腻的,鱼眼无神的鱼头,连脸上的雀斑也皱了起来。
  “莱拉小姐,”她的声音有些发颤,“我们真的要用……这些来做糖果吗?”
  她想象中的糖果材料应该是砂糖、牛奶和香草荚,而不是鱼脑袋。
  “不,玛莎。这是提炼明胶的,不是做糖果的。动物的骨头、皮、软骨……这些全都是胶质来源,只有它们才能提炼出做泡泡糖的明胶。”
  她拍了拍玛莎的肩膀,试图鼓舞她:“想想看,玛莎,我们将是第一个用鳕鱼头熬出泡泡糖的人!多有趣!”
  简:“小姐,我想问一下,你是怎么知道鱼头可以熬胶的——”
  简其实还想问莱拉为什么总是知道那些只有大学者才知道的东西,比如她可以和肯特伯爵相谈甚欢的原因。而且妙语连珠,让肯特伯爵坚信她是一个天才。
  简也觉得莱拉是个天才,但是她感觉自己与肯特伯爵定义的天才不太一样。作为莱拉阿什博恩的法语和拉丁语教师,简自认为自己有资格这么说。
  最后她没有问。
  锅炉房很大,空气里弥漫着经年累月的煤灰味、淡淡的铁锈味和一丝残留的酒酸气。巨大的、已经冰冷的蒸汽锅炉在房间中央。
  佩德罗被班卡斯先生指派来协助,他站在门口,看着那堆鳕鱼头,两只眼珠像死了一样,不转了。
  “阿什博恩小姐,”佩德罗清了清嗓子,尽量保持礼貌,“锅炉很久没用了,清洗需要时间,生火需要时间,而且……你确定要在这里熬煮这个?”
  他指了指鱼头。
  “确定极了,佩德罗。”莱拉毫不在意他的态度,环顾四周,精准地指着一个巨大的、相对干净的铜锅,它可能是以前用来加热清洗液或者别的什么的。
  “就用那个!玛莎,去找些清水来。佩德罗,生火的任务就交给你了,让炉膛暖和起来,但别太旺,我们需要的是文火慢熬,不是要把它们烧成灰烬。”
  她用一副不容置疑地语气说。接着又命令从约克郡一直带到马德拉群岛的两个男仆去清洗铜锅。
  佩德罗叹了口气,认命地去拾掇炉灶。玛莎跑去打水。
  莱拉转向简:“我需要你帮我处理第一步。我们要把鱼头洗干净,特别是鳃和里面那些不需要的部分,得清理掉。”她拿起旁边一把沉重的铁钩,试图去翻动一个滑溜溜的大鱼头,动作显得有些笨拙。
  “我这就来,莱拉小姐。” ↑返回顶部↑


章节目录