第43章(3 / 4)
傅知白轻声笑出来,曲指在南惜挺翘的鼻梁上轻轻一勾:“真聪明。”
判断得没一点儿问题。
以william的能力,现在估计已经联系到对方品牌创始人了。
而他只是习惯,有任何没解决的问题,都第一时间解决。
毕竟,这问题是有关于南惜。
他放第一位。
“既然我这么聪明,给点儿奖励?”
南惜仰着头看他,眼眸有种清晨阳光穿透森林薄雾的透亮清澈感。
像极了在主人面前表现良好,想获得奖赏的,拥有漂亮眼睛的波斯猫咪。
谁能拒绝这样一双期待的眼?
傅知白唇边蕴起温柔的笑意,说好,“给我十秒时间。”
南惜真就开始倒计时。
傅知白眉眼中笑意更深,在南惜倒计时到“一”的瞬间,他薄唇微启:
“chère(亲爱的)“,然后看向南惜,改为:“nanxi”。
他正式而富有感染力地继续:
“quandjepenseàtoi,
(每当我想起你)
jemerappellelesbellesplainesdel'iowa.
(就会想到爱荷华的那片辽阔平原)
ladistanceentrenousbrisemonesprit.
(我们之间的距离,让我魂牵梦萦)
montempsetmesexpériencessanstoin'ontaucunsenspourmoi.
(没有你在的时光和旅程,生命变得毫无意义)
tomberamoureuxdetoiaétélachoselaplusfacilequej'aiejamaisfaite.
(爱上你是我这一生做过的,最轻而易举的事情。)
riennecomptepourmoiàparttoi.
(没有什么比你更重要)
etchaquejourdemavie,j'ensuisconscient.
(每一天,我都深深铭记这一切)
jet'aiaiméelejouroujet'airencontrée,jet'aimeaujourd'hui, ↑返回顶部↑
判断得没一点儿问题。
以william的能力,现在估计已经联系到对方品牌创始人了。
而他只是习惯,有任何没解决的问题,都第一时间解决。
毕竟,这问题是有关于南惜。
他放第一位。
“既然我这么聪明,给点儿奖励?”
南惜仰着头看他,眼眸有种清晨阳光穿透森林薄雾的透亮清澈感。
像极了在主人面前表现良好,想获得奖赏的,拥有漂亮眼睛的波斯猫咪。
谁能拒绝这样一双期待的眼?
傅知白唇边蕴起温柔的笑意,说好,“给我十秒时间。”
南惜真就开始倒计时。
傅知白眉眼中笑意更深,在南惜倒计时到“一”的瞬间,他薄唇微启:
“chère(亲爱的)“,然后看向南惜,改为:“nanxi”。
他正式而富有感染力地继续:
“quandjepenseàtoi,
(每当我想起你)
jemerappellelesbellesplainesdel'iowa.
(就会想到爱荷华的那片辽阔平原)
ladistanceentrenousbrisemonesprit.
(我们之间的距离,让我魂牵梦萦)
montempsetmesexpériencessanstoin'ontaucunsenspourmoi.
(没有你在的时光和旅程,生命变得毫无意义)
tomberamoureuxdetoiaétélachoselaplusfacilequej'aiejamaisfaite.
(爱上你是我这一生做过的,最轻而易举的事情。)
riennecomptepourmoiàparttoi.
(没有什么比你更重要)
etchaquejourdemavie,j'ensuisconscient.
(每一天,我都深深铭记这一切)
jet'aiaiméelejouroujet'airencontrée,jet'aimeaujourd'hui, ↑返回顶部↑