文豪:这孩子打小就聪明 第272节(1 / 4)
“我的灵感来源,八中整个校园祭都是学生自己组织。我也要创造这样一个学校,然后进行美食比赛。”附田说,“你不觉得美食战斗非常的有看点吗?”
藤卷忠俊好像听懂了,又好像没听懂。
“中华一番?”藤卷忠俊问。提起美食比赛,身为日本人的他,第一时间就想到这部动画。
“我目前只有一个大概的构思。”附田说,“我想创建的世界观是可以学习全球菜系的学院,然后这个学院全都是由学生做主。地位权利,都由厨艺的高低进行分配!”
“听上去很有意思。”藤卷忠俊说,“你这个料理学院不会是叫八中吧?”
附田沉默许久,随机摇头,“八中这个名字没有无与伦比的霸气。干脆叫远月之八料理学院,简称远月学院。这个八,也符合我们美食对食物八芳的要求。”
远月之八?听上去很有意思。不错的,漫画就是要有这种感觉。
“有想好这漫画的名字吗?”藤卷忠俊问。
“并且我决定取名为食戟之灵!”
日本料理中,两位大厨的对垒就叫做食戟。
“主角名字我也顺便想好了,幸平创真。”附田灵感蹭蹭往外冒。
创真这个名字,和灵,相呼应啊。母语是日语的藤卷忠俊瞬间明白了。
附田说,“我要把那个马宣佑同学加进去,成为学院最强的几个学生之一,他的料理能力太强大了。”
“那你可以把顾陆桑也加进去。”藤卷忠俊补充。
也是,为了好运。附田感觉很有道理的点头。
第306章 好消息接踵而来
小林泰山一早起来,伸个懒腰,早饭是明治牛奶外加饭团。饭团是711打折时购买的,放保鲜室里,早起就吃一个充饥。
他和伊藤润二(安田一熊)差不多,都是宅宅,实际上,日本人在他这个年龄阶段,好多都是御宅族。
只是安田一熊有强烈的梦想,想要成为一名漫画家,而小林泰山没梦想。硬要说一个的话,是今天去王将饺子用餐,不要遇到“那个”服务员。
就楼下的王将饺子,某个店员非常热情,问题很多,小林泰山观感就是“大恐怖”!
“顾陆老师的邮件!”
本来小林泰山是慢条斯理的打开电脑,瞧见邮件,手上动作就跟上了发条差不多。
噼里啪啦的回复,信件是日本的传统,非常“啰嗦”。敬语用了一大堆,有用的信息可以简单概括为“目前翻译进度非常的顺利,还有五天就可以翻译完。”
五天是将校准时间也算进去了,小林泰山看着自己电脑中的稿件,“《アルジャーノンに束を》,我感觉顾陆老师能够创造记录,获得直木奖。”
直木奖是日本通俗的最高奖项。按照规则,只要是在日本发表的文章和单行本,都有资格参加评选,并未限制国籍。可无论地球抑或平行世界,都没日籍之外的作家获得。
反倒是芥川奖有中国作家获得。
之所以有这个判断,是基于小林泰山翻译时看文的反馈,那叫一个眼泪汪汪。
正是因为喜欢作品,所以小林泰山的翻译进度,才比上面安排的进度快很多。他也希望好作品,能够早点在国内问世。
在翻译上,小林泰山并没遇到什么困难,可在工作之外就有困难了。
加入陆翻会的他,被催着写或画漫画——按照会长的话来说,“你翻译了顾陆老师这么多作品,难道没学习到一点东西?即便没有,你也要有所收获,因为我们都有收获。” ↑返回顶部↑
藤卷忠俊好像听懂了,又好像没听懂。
“中华一番?”藤卷忠俊问。提起美食比赛,身为日本人的他,第一时间就想到这部动画。
“我目前只有一个大概的构思。”附田说,“我想创建的世界观是可以学习全球菜系的学院,然后这个学院全都是由学生做主。地位权利,都由厨艺的高低进行分配!”
“听上去很有意思。”藤卷忠俊说,“你这个料理学院不会是叫八中吧?”
附田沉默许久,随机摇头,“八中这个名字没有无与伦比的霸气。干脆叫远月之八料理学院,简称远月学院。这个八,也符合我们美食对食物八芳的要求。”
远月之八?听上去很有意思。不错的,漫画就是要有这种感觉。
“有想好这漫画的名字吗?”藤卷忠俊问。
“并且我决定取名为食戟之灵!”
日本料理中,两位大厨的对垒就叫做食戟。
“主角名字我也顺便想好了,幸平创真。”附田灵感蹭蹭往外冒。
创真这个名字,和灵,相呼应啊。母语是日语的藤卷忠俊瞬间明白了。
附田说,“我要把那个马宣佑同学加进去,成为学院最强的几个学生之一,他的料理能力太强大了。”
“那你可以把顾陆桑也加进去。”藤卷忠俊补充。
也是,为了好运。附田感觉很有道理的点头。
第306章 好消息接踵而来
小林泰山一早起来,伸个懒腰,早饭是明治牛奶外加饭团。饭团是711打折时购买的,放保鲜室里,早起就吃一个充饥。
他和伊藤润二(安田一熊)差不多,都是宅宅,实际上,日本人在他这个年龄阶段,好多都是御宅族。
只是安田一熊有强烈的梦想,想要成为一名漫画家,而小林泰山没梦想。硬要说一个的话,是今天去王将饺子用餐,不要遇到“那个”服务员。
就楼下的王将饺子,某个店员非常热情,问题很多,小林泰山观感就是“大恐怖”!
“顾陆老师的邮件!”
本来小林泰山是慢条斯理的打开电脑,瞧见邮件,手上动作就跟上了发条差不多。
噼里啪啦的回复,信件是日本的传统,非常“啰嗦”。敬语用了一大堆,有用的信息可以简单概括为“目前翻译进度非常的顺利,还有五天就可以翻译完。”
五天是将校准时间也算进去了,小林泰山看着自己电脑中的稿件,“《アルジャーノンに束を》,我感觉顾陆老师能够创造记录,获得直木奖。”
直木奖是日本通俗的最高奖项。按照规则,只要是在日本发表的文章和单行本,都有资格参加评选,并未限制国籍。可无论地球抑或平行世界,都没日籍之外的作家获得。
反倒是芥川奖有中国作家获得。
之所以有这个判断,是基于小林泰山翻译时看文的反馈,那叫一个眼泪汪汪。
正是因为喜欢作品,所以小林泰山的翻译进度,才比上面安排的进度快很多。他也希望好作品,能够早点在国内问世。
在翻译上,小林泰山并没遇到什么困难,可在工作之外就有困难了。
加入陆翻会的他,被催着写或画漫画——按照会长的话来说,“你翻译了顾陆老师这么多作品,难道没学习到一点东西?即便没有,你也要有所收获,因为我们都有收获。” ↑返回顶部↑