04 世界之王(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  可她越好,我就越不知道怎么面对她。
  因为我知道,她那如湖水一般温柔平静的眼眸,只有在望向季晨哥哥时,才会泛起涟漪。
  Les rois du monde vivent au sommet
  (世界之王 高高在上)
  Ils ont la plus belle vue mais y'a un mais
  (视野美丽无疆,但是啊但是)
  Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
  (殊不知低下我辈如何仰望)
  Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois
  (殊不知这滚滚俗世 我们才是王)
  季晨哥哥唱响了属于罗密欧的那段词,他穿着的依旧是当年那套深蓝色、有着银粉点缀其间的礼服,不同的是,小时候的我只觉得这样的他好帅气,却想不到其他词汇形容这样的他。
  这身礼服的花边领口设计取自于罗密欧浪漫优雅的人设,衣襬与剪裁的直接简练则是反映他正直的人格,更重要的是,季晨哥哥为了接下来的演出而将头发留长至锁骨,起初我以为长发会使男性的魅力减了几分,但季晨哥哥的登场让我知晓自己的眼光是多么的狭隘;那头长发与他深邃的五官相衬得恰到好处,他一开口,就让人不禁感叹,这就是罗密欧本人啊。
  他是罗密欧,却又比罗密欧更有魅力,每一次看他的演出,都会让我短暂忘却他的名字。
  Nous on fait l'amour on vit la vie
  (我们做爱 我们苟活)
  Jour après jour nuit après nuit
  (日復一日 夜復一夜)
  A quoi ça sert d'être sur la terre
  (活着有何意义)
  Si c'est pour faire nos vies à genoux
  (若只为饱食屈膝)
  On sait que le temps c'est comme le vent
  (我们知道时光飞逝如风)
  De vivre y'a que ça d'important
  (好好活着甚于一切)
  On se fout pas mal de la morale
  (儘管道德沦丧)
  On sait bien qu'on fait pas de mal
  (我们奸险恶行点滴不沾)
  (《Les Rois Du Monde》作词:Jules Barbier/Michel Carré / 作曲:Charles Gounod 1867 Roméo) ↑返回顶部↑


章节目录